The Annunciation of Mary

The Annunciation of Mary

Not because an angel entered (mark this)
was she startled.  Little as others start,
when a sunbeam or the moon by night
busies itself in their room,
to ascend-, on the shape she carried,
in which an angel went,
she hardly noticed that this journey
was troublesome for the angel. (Oh if we knew,
how pure she was. Did the deer not,
which, laying, she once spotted in the wood,
so lost itself in looking, that by herself,
quite without a mate, the unicorn begot itself,
the animal of light, that pure animal-.)
Not, that he entered, but that he, the angel, bent
so close to her, that his gaze and that
with which she looked up, so astonished,
as though outside it suddenly became empty
and, what millions saw, moved, bore,
crowded into them: only she and he;
the gaze and the things gazed at, the eye and feast of the eyes
else nowhere than in this spot-: ay,
this is startling.  And they were both startled.

Then the angel sang his melody.

Mariä Verkündigung

Nicht daß ein Engel eintrat (das erkenn),
erschreckte sie. Sowenig andre, wenn
ein Sonnenstrahl oder der Mond bei Nacht
in ihrem Zimmer sich zu schaffen macht,
auffahren -, pflegte sie an der Gestalt,
in der ein Engel ging, sich zu entrüsten;
sie ahnte kaum, daß dieser Aufenthalt
mühsam für Engel ist. (O wenn wir wüßten,
wie rein sie war. Hat eine Hirschkuh nicht,
die, liegend, einmal sie im Wald eräugte,
sich so in sie versehn, daß sich in ihr,
ganz ohne Paarigen, das Einhorn zeugte,
das Tier aus Licht, das reine Tier.)
Nicht, daß er eintrat, aber daß er dicht,
der Engel, eines Jünglings Angesicht
so zu ihr neigte: daß sein Blick und der,
mit dem sie aufsah, so zusammenschlugen
als wäre draußen plötzlich alles leer
und, was Millionen schauten, trieben, trugen,
hineingedrängt in sie: nur sie und er;
Schaun und Geschautes, Aug und Augenweide
sonst nirgends als an dieser Stelle -: sieh,
dieses erschreckt. Und sie erschracken beide.

Dann sang der Engel seine Melodie.

Advertisements
This entry was posted in German Translations, Rilke. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s